За современную историю Русской Православной Церкви еще не было организовано систематических переводов православных текстов о вере и Богослужении на языки тех народов, с которыми мы каждый день встречаемся в метро, едем на работу, с кем разговариваем по телефону – на языки Средней Азии: узбекский, таджикский и киргизский.
В то же время эти люди нередко заходят в храм и желают узнать о христианстве на своем национально языке. Более того, в Москве планируется встреча Православной Среднеазиатской общины, которая также до сих пор не обладает полным объемом Богослужебной литературы ни на одном из этих трех крупнейших языков.
Сотрудником Миссионерской комиссии при Епархиальном совете Москвы, диаконом Дионисием Гришковым, был запущен проект по сбору средств на первый этап систематического перевода основных православных текстов о вере и Богослужении, а также авторских миссионерских методик и наработок на узбекский, таджикский и киргизский языки.
Планируется профессиональная работа переводчиков по переводу почти 100 стр. текста из Катехизиса свт. Николая Сербского, «Огласительных слов для обращающихся из ислама», миссионерских листовок и Часослова.
Все, кто хотят поддержать этот уникальный и важный проект, могут ознакомиться с подробностями на его сайте:http://nachinanie.ru/Project/Index/76287, а также на сайте Миссионерской комиссии:https://moscmc.ru/rabota-s-migrantami.html.
https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=198757413..