Молитвослов на языках коренных малочисленных народов Севера издан в рамках проекта «Молитва матери», он будет распространяться через приходы Норильской епархии, сообщается на сайте Московского Патриархата.
«В рамках проекта «Молитва матери» в издательстве «Алмаз-Граф» состоялось первое издание молитвослова на языках коренных малочисленных народов Севера. Молитвослов будет распространяться через приходы Норильской епархии. Экземпляры издания будут переданы в Президентскую библиотеку, в музей литературы Института народов Севера РГПУ имени А.И. Герцена и библиотеки Таймырского муниципального района», – говорится в сообщении.
Над молитвословом работали переводчик Евангелия на долганский язык Анна Барболина, основоположник нганасанской письменности Светлана Жовницкая-Турдагина, авторы учебных пособий по энецкому языку Дарья и Зоя Болины, на эвенкийский язык перевела Татьяна Болина, на ненецкий – Виктория Валенкова.
Проект «Молитва матери» реализуется Таймырским фондом содействия развитию науки, культуры, образования и спорта «Красноярская Арктика» при поддержке конкурса малых грантов «Православная инициатива – 2023».