Библия переведена на осетинский язык.

20 сентября 2022 года, во Владикавказе, в Национальной научной библиотеке РСО-Алании клирик храма во имя прп. иосифа, игумена волоцкого, чудотворца, протоиерей Александр Троицкий принял участие в презентации Библии, переведенной на осетинский язык.
Это первый в истории полный перевод Библии на осетинский язык, над которым Институт перевода Библии совместно с Российским библейским обществом работали в течение 25 лет. Труд получил высокую оценку экспертов и благословение на печать от Архиепископа Владикавказского и Аланского Герасима. Выступая на презентации Преосвященный Герасим особо подчеркнул, что вышедшее в свет издание – прямой перевод Ветхого и Нового Заветов на осетинский язык непосредственно с оригинальных текстов на древнееврейском и древнегреческом языках. «Над проектом трудились известные ученые России, Германии, Нидерландов. Для его воплощения в жизнь были задействованы консультанты, гебраисты и лучшие осетинские переводчики. Получившийся перевод является уникальным. Специалисты работали в тесном контакте с Владикавказской и Аланской епархией, в оформлении книги использовали национальный осетинский орнамент», – отметил Владыка.
Мероприятие было приурочено к празднованию 1100-летия крещения Алании. В презентации приняли участие Председатель Правления Института перевода Библии, клирик нашего храма протоиерей Александр Троицкий и координатор проекта по переводу Нового Завета на осетинский язык Кетеван Гадилия. Накануне презентации они встретились с Преосвященным Герасимом и представили ему работу осетинского и дигорского проектов Института.

Источник: храм Преображения Господня в Старом Беляеве