В Томской области, по согласованию с советом РПЦ, впервые издано Евангелие от Марка, переведенное на чулымский язык.
Данное религиозное писание под силу прочитать всего сорока гражданам-носителям редкого диалекта.
Согласно переписи населения, проводившейся около девяти лет назад, в России чулымским языком владели 44 человека. Более актуальная информация о таких «знатоках» отсутствует.
Перевод Евангелия поручен жителю Томской области Василию Габову. Первый экземпляр священной книги от Марка, одобренный советом РПЦ в Москве, уже издан. Иллюстрации к ней демонстрируют жизнь и быт аборигенов Тегульдетского района, поселившихся здесь и начавших осваивать регион несколько веков назад.
Сейчас черновые работы по переводу Евангелия от Иоанна находятся на стадии завершения, и языковеды приступают к Евангелию от Матфея.
Об этом рассказал священник Алексей Самсонов, возглавивший проект по созданию православных изданий на чулымском языке. Всего планируется сделать перевод четырех священных книг.